Lupus: – Quo vadis, Vulva hypnotika?
Capela Rubra: – Ego non sum Vulva hypnotika, ego sum Capela Rubra…
Lupus: – Si tu es Capela Rubra, que est tua capela?
Capela Rubra: – O, qua sum Vulva hypnotika!
Capela Rubra: – Ego non sum Vulva hypnotika, ego sum Capela Rubra…
Lupus: – Si tu es Capela Rubra, que est tua capela?
Capela Rubra: – O, qua sum Vulva hypnotika!
Поли
05/10/2009 - 08:35
Досрамя те да го напишеш на български? Или реши да покажеш знания по латински?
Longanlon
05/10/2009 - 08:42
просто на латински е по-смешно 🙂 освен това е напълно разбираемо за всеки с елементарна чуждоезикова култура, стига да се сети, че “rubra” значи “червена” 🙂
milenbog7a
05/10/2009 - 09:51
пропуснал си началото 🙂 :
Lupus: Quo vadis, Vulva hypnotika?
Longanlon
05/10/2009 - 09:58
хъхъхъ, не аз съм пропуснал началото, а ти си пропуснал заглавието 🙂
milenbog7a
05/10/2009 - 10:03
Верно бе,qua sum Vulva hypnotika!
кой чете заглавията в днешно време? 🙂
helen
05/10/2009 - 11:12
Ха-ха 🙂
Милена
05/10/2009 - 12:43
Ха-ха!
Светла (една от всичките)
05/10/2009 - 12:50
Лонги, пише се с “С”, а не с “k” – hypnotiCa.
😀
Longanlon
05/10/2009 - 13:44
възможно е – латинския си го взех от седмия опит…
Келанвед
05/10/2009 - 16:01
хайде малко конструктивна критика, че съм ти чел разни ревюта- “sense” а не “sence” 😉
Павел Николов
05/10/2009 - 16:51
Добра порция смях след идването ми уморен от работа.
Longanlon
05/10/2009 - 16:53
а ако го беше прочел сутринта, целия ти ден щеше да е весел 🙂
Павел Николов
05/10/2009 - 17:03
Обикновено чета сутринта, ама днес се успах и от леглото направо скочих във влака. Прави са тези, дето викат, че от сън полза няма.
gendarme
05/10/2009 - 18:09
Интересно, само hypnotika-та малко не се връзва, ама се сещам за смисъла… Още по-интересно е, че първите две думи в последната реплика са си като на български… 😀
Dare_Devil
05/10/2009 - 18:15
Всъщност е доста старичко – мисля че за пръв път го видях през 1995 в пловдивския Булпак BBS. Това не го прави по-малко забавно де 🙂
Longanlon
05/10/2009 - 19:39
hypnotica би трябвало да е “заспала” в случая, макар на правилен латински да не е точно така 🙂
dagoburd
05/10/2009 - 21:43
За това словосъчетание, hypnotika аз го знам hypnotia 😉
Никея
06/10/2009 - 05:48
Хахахахха, латинският се оказва доста забавен за покойник.
mitakka
10/10/2009 - 22:38
Хммм аз не се усетих в началото и направо го пуснах на транслейтъра, той ми върна: Аве момче как я мислиш ти тая работа.