Comments on: Закон за защита на българския език? http://kaka-cuuka.com/1125 Thu, 07 Apr 2016 18:42:07 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.6.8 By: езиково обучение http://kaka-cuuka.com/1125#comment-50418 Sat, 04 May 2013 12:06:51 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-50418 “Както всяко живо нещо, езикът се променя, хората го нагаждат към нуждите си за комуникация – неизползваните думи постепенно изчезват, заместват ги други” – така за щастие или не. Има много интересни думи на български език, които все още могат да се чуят в по-отдалечените и откъснати села. От една страна е неизбежно езикът да се променя, обогатява. От друга имаме прекрасни думи, които все по-рядко се използват и се забравят. Вече и произведение от Иван Вазов се адаптират, така че да бъдат разбираеми за съвременния ученик.

]]>
By: Longanlon http://kaka-cuuka.com/1125#comment-48122 Tue, 13 Dec 2011 10:14:56 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-48122 хех май и ти не знаеш какво искаш. хем местни диалекти, хем закон за българския език… само дето литературният български и диалектите се различават много и практически ще бъдат забранени от такъв закон

колкото до това че законът ще “брани българският език от нас самите”, това показва абсурдността на идеите ти – защото езикът съществува за да служи на нас, не обратното…

]]>
By: Атанас Иванов http://kaka-cuuka.com/1125#comment-48121 Tue, 13 Dec 2011 10:11:35 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-48121 Това за което спомена – изчезването на местните диалекти. Надявам се никога да не стане, защото те са тези които придават цвят на езика ни. Хора, гордейте се с това къде сте родени и с диалекта си, то е едно от нещата които ви правят различни и интересни. Той е като носиите, които вече отдавна никой не носи, но по които лесно е можело да се определи от къде е човека срещу теб. Езикът ни е много богат, красив и изразителен, не се срамувайте да го говорите.
Има ли нужда от този закон? Погледнете имената на магазини, барове, ресторанти, дискотеки. Често се чудя дали вървя по улица в Русе например, или по улица в Лийдс? Не знам дали на някой въобще му преви впечатление, но мен ме дразни, да не говорим за абсурдните ЕТ”Хепи Дей” и други от сорта. Да, има нужда от такъв закон, и то за съжаление да брани българският език от нас самите.

]]>
By: Longanlon http://kaka-cuuka.com/1125#comment-48069 Sat, 10 Dec 2011 13:36:42 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-48069 Развитието на езика не изключва неговото опростяване.

Най-общо казано, в миналото, усложняването на езика започва със създаването на висша класа в обществото и нейния стремеж да се покаже различна от простолюдието – така аристкрацията почва да използва по-сложен език, по-дълги думи и т.н., особено в писмена форма. Това води до доста забавна двойнственост на езика – почти два различни езика, един за говорене и друг за писане, или пък един за обръщане към семейството и друг за към прислугата.

По-сложния език престава да бъде прерогатив на аристокрацията в по-новото време, когато масовата грамотност позволява на много хора да четат книги и вестници, а след навлизането на радиото и телевизията вече нещата почти се уеднаквяват – намаляват и почти изчезват местните диалектни говори, литературният и разговорният език стават все по-близки.

Исторически, точно масовото разпространение на грамотността опростява езика, защото сближава разговорния и литературния език – това се наблюдава в много езици. Т.н. Елизабетиански английски (от епохата на кралица Елизабет I) примерно е много по-сложен и натруфен от съвременния – както можеш да се убедиш ако пробваш да четеп Шекспир в оригинал. Най-старият масов език в света – китайския – едновременно с това е и езъкът, на който има писменост най-отдавна и най-отдавна има масова грамотност (в Китайската империя – от над 5000 години). Той е имал много време да се развива – и съвсем логично, китайският е дотолкова опростен за говорене, че повечето думи се състоят от по една сричка.

Опростяването на езика не бива да те притеснява – това е естествен процес. Велики мисли могат да се изкажат и с прости думи. Притеснително е опростяването на хората…

]]>
By: Атанас Иванов http://kaka-cuuka.com/1125#comment-48066 Sat, 10 Dec 2011 12:33:10 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-48066 Проблемът никога не е бил в използването на чужди думи които нямат еквивалент в българският език. Проблемът идва от заместването на българската дума от чуждицата в разговорният език, като да използваш чуждицата е cool, а да кажеш същото, но с българската дума е lame или най-малкото не толкова cool. Не знам защо в българският език няма творчество – нещо което да заменя чуждицата с българска дума, нали чуждиците са измислени от някой англичанин, испанец и.т.н. Ами хванете се другари научни(с ударение на а, тук е мястото да го предложа за дублетна форма) работници и творете, развивайте го тоя език! Другият аргумент – българският се развивал. Да, развива се, но защо под развитие се разбира опростяване? Въведоха се много дублетни форми, та ако някой случайно напише “млеко” да не изглежда неграмотен. Още повече вестниците и телевизията отдавна използват уличен жаргон и правописа и правоговора им стават все по близки до разговорният език. Като гледам накъде са тръгнали нещата, скоро че си окаме и ши си гуворим и това ще се приема за норма.
В заключение – винаги когато може използвайте българската дума вместо чуждицата, освен ако не искате да сте cool за мейнстрийма 😉

]]>
By: нели http://kaka-cuuka.com/1125#comment-47911 Tue, 06 Dec 2011 04:25:19 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-47911 Аз съм за правила в българския език и смятам, че всеки, който нарича себе си интелигентен може да борави с такива. Причината, поради която братята Кирил и Методи са ни подарили азбука е породена от нуждата говоримата и писмената реч да не си пречат. За беда точно такава тенденция виждам сега.

Понякога е по-добре да обясня една английска дума с три български, вместо да ставам смешна като измислям нови глупаво звучащи думи. Като пример давам новата немска дума “Börsianer”, която би се превела на български борсиянец (борсов посредник) – смях в залата.

]]>
By: filya http://kaka-cuuka.com/1125#comment-41435 Thu, 09 Dec 2010 09:07:57 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-41435 знак -ч-

]]>
By: filya http://kaka-cuuka.com/1125#comment-41434 Thu, 09 Dec 2010 09:06:13 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-41434 На общия фон приказки само едно не мога да разбера:като има такива поддръжници на ,,улеснения,чуждици ит.н.” -защо АНГЛОПОЛЗВАТЕЛИТЕ не използват от кирилицата знак<> вместо да изписват 4символа за 1 звук.Нали са много практични!

]]>
By: Eвгения Христова Авернова http://kaka-cuuka.com/1125#comment-41417 Wed, 08 Dec 2010 20:11:14 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-41417 “къде ще отиде свободата на словото, ако забраниш на някой да говори по определен начин?!?”- това го е написал Longanlon…Не е правилно,нали? Би трябвало да е ” ако забраниш на НЯКОГО …” И аз като plankov ужасно се дразня,когато се използват неправилно ” на КОЙ “вместо “на КОГО”… А за заменянето на кирилицата с латиница в България – направо съм изумена и възмутена!!!На някакъв слабоумник вероятно е хрумнала такава тъпа идея…А за чуждиците…това е неизбежното зло в развитието ни…

]]>
By: Димитринка http://kaka-cuuka.com/1125#comment-33353 Tue, 23 Mar 2010 18:41:23 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-33353 Знам,дотолкова те прецених,четейки коментарите ти.

]]>
By: plankov http://kaka-cuuka.com/1125#comment-33351 Tue, 23 Mar 2010 16:36:52 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-33351 Мда, с тая разлика, че аз пък не мога да си представя писането на латиница…
Но то е може би психологическа бариера и навик (да чета български и руски на кирилица, и съответно да пиша тея два езика на кирилица). Дори ми е странно да чета сръбски текст написан на латиница, но пък още по-странно ми е да видя нещо от типа на “Мол ъф София”, вместо “Mall of Sofia” 😀
От друга страна, пък лично за себе си, държа да се опитвам да пиша според книжовните норми, но не и да говоря книжовно (въпреки, че се дразня на “Кой търсите?”, “На кой да го дам?” и всякви такива, непризнаващи чисто смисловото разделение на извършителя на действието от допълнението.

]]>
By: Longanlon http://kaka-cuuka.com/1125#comment-33349 Tue, 23 Mar 2010 15:33:37 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-33349 хич не ми дреме за предците, лели кръвта си, Димитринке 🙂

]]>
By: Димитринка http://kaka-cuuka.com/1125#comment-33347 Tue, 23 Mar 2010 15:03:16 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-33347 Здравейте!
Темата е интересна,но да си призная шокирана съм от някои мнения като се надявам да са били шега,изпробваща общественото мнение.Имам предвид идеите за отпадане на кирилицата.Съгласна съм,че езикът се развива,но не мисля че евентуален закон за българския език ще спре развитието му.Ясно е че мнозинството от хора ще продължат да говорят както са си свикнали,но езикът трябва да се защити поне в административно отношение.
Национализмът не е шовинизъм,а ангажимент както към предците ни така и към поколенията.Не може за 20-30 години да рушим това ,за което наште прадеди са леели кръвта си(вж значението на 1870 година за българската държава.Собстненият език,собствената азбука,собствената култура са задължителни за духовната независимост и единство на народа ни ,а последната за политическа независимост.
Ако се стремим към опростяване,че тогава защо да учим български език и българска история в училище-дай да учим английските нали си мислим че те сега са ни приятели?!Аме че то по-прост е и едноклетъчнят начин на живот,но това прави ли го по-съвършен?!
Моят съвет е да се интересуваме от историята ни защото там се крият отговорите на много от зададените по-горе въпроси като това защо ни е била потребна българска писменост,българска независима православна църква,,български училища и учители, и прочее,и какво би представлявала държавата ни днес ако ги нямаше.Историята е учителка на живота и незачитайки грешките на предците ни се обричаме да ги повторим,а незачитайки успехите им сами предаваме България на враговете й,защото ако българщината днес дреме,то те(националните ни врагове) не спят и с удоволствие ще се възползват от всеки наш пропуск,пък после иди и обяснявай че си нямал сестра,както се казва.
Дали се наричаме Георги или Джим,вместо както са ни кръстили нашите родители Георги и Димитър е въпрос на личен избор,то не е и от значение за националната сигурност или за бъдещите поколения,но нека не забравяме,че за да просъществуваме носим отговорност и пред предците ни и пред бъдещите поколения,които надявам се ще бъдат по-умни и независими от нас!Нямаме право заради днешната политическа обстановка да рушим и обеззначаваме нещо градено с векове,защото това е смешно,безотговорно и късогледо.
Дали ще дойде време,когато няма да махаме с опашки пред всеки чужденец?Сигурна съм,но се надявам да го доживея!!

]]>
By: Любима Йорданова http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32671 Mon, 08 Mar 2010 11:43:49 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32671 Мила Бойка,

напълно се солидаризирам с тебе. Тук ще спомена и едно явление, познато на социолингвистите, което се нарича превключване на кода. То обаче е постижимо за доста грамотни хора, които си служат с езика. Лекарите знаят, че не трябва да употребяват латински термини пред пациентите си, а трябва на разбираем ЗА ТЯХ естествен български език да обяснят състоянието им. Същото се случва с всеки от нас.

Има място за чуждата терминология в международното или професионалното общуване, а в България в ежедневието трябва да се говорим на обичайния естествен език, достъпен и познат за повечето хора. В книжовната му форма го наричат книжовен или литературен български език.

Заедно с това не трябва да се присмиване на диалектния говор, защото именно диалектът е ЕСТЕСТВЕНИЯТ език, а книжовният е създаден изкуствено на базата на диалектите /североизточните – за българския книжовен език/. Също така важно е владеенето на стилистичното разнообразие на езика. В училище, в държавните институции и въобще официалната сфера на общуване не е препоръчително да се използва жаргон. Той е подходящ за приятелската среда.

От закон за българския език няма нужда, защото наистина живеем в глобализиран вече свят. Езиковата стихия се регулира от лингвистите, в България – от българистите лингвисти. Те са кофидикаторите за езика, те определят на базата на езиковите закони формите, които се смятат за правилни /книжовни/, правописните и правоговорните правила. Тях трябва да знаем, ако искаме да сме грамотни хора.

Любима

]]>
By: Бойка Боянова http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32608 Sat, 06 Mar 2010 11:38:29 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32608 Да, тези,които използват чуждиците знаят какво означават (в повечето случаи). Но медиите са за масовия зрител и дори водещият да знае много чуждици или дори жаргонни думи, които не е проблем да употребява в ежедневните си разговори, те не са познати за масовия зрител. Аз като млад човек нямам проблем да разбера смисъла, но не ми харесва звученето, ама никак. Но родителите ми и много други няма и да разебрат. Няма нужда да се привнасят в българския език английски думи, който иска да ги употребява, да го прави говорейки английски.

От всичко в медиите, нека поне новините се съобразяват с това кой ги гледа и с използването на правилен български език. Склонна съм да приема, че някои специализирани предавания имат свой специфичен речник и съответно ограничена аудитория на този речник. Но не мога да приема използването на чужди думи, на които има български еквивалент (да това е чуждица, но никой не оспосрва съществуването и). Иначе наблюдавам, че хората, които ги използват искат да покажат че знаят повече, което обаче има обратен ефект, ако не знаят значението им, и не говори добре за възпитанието им, ако ги използват нарочно пред хора, които не разбират чужд език.

И както newklear каза, ако GP и личен лекар означават едно и също, каква е причината медиите да направят ИЗБОР да използват първото. Кажете ми, защото имам няколко варианти за отговор, никой от които не говори добре за нас като българи. И други нововнесени думи се употребяват като “тренд”, “фешън” и т.н. Само като ги напишем на кирилица и виждаме колко глупаво изглежда. Нека не звучим глупаво!

]]>
By: Longanlon http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32526 Thu, 04 Mar 2010 15:46:51 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32526 щом използват чуждици, значи разбират

]]>
By: newklear http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32525 Thu, 04 Mar 2010 15:42:29 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32525 Просто казано, защото хората не разбират за какво се говори.

]]>
By: Longanlon http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32523 Thu, 04 Mar 2010 15:39:36 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32523 Два пъти казваш, че “трябва да има ограничения”, но не казваш защо (освен защото на теб не ти харесват чуждиците).

]]>
By: newklear http://kaka-cuuka.com/1125#comment-32522 Thu, 04 Mar 2010 15:36:37 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-32522 Би било добре медиите да се ограничат от някои чуждици и особено националните телевизии.Вярно е,че езиците се развиват,но все пак трябва да има някои ограничения.Особено много ме дразни чуждицата ,,джипи”. Кой знае,че това означава General practitioner или личен лекар на български?

]]>
By: Любима Йорданова http://kaka-cuuka.com/1125#comment-24602 Mon, 03 Aug 2009 09:53:32 +0000 http://kaka-cuuka.com/?p=1125#comment-24602 Мила Бойка,

станало е недоразумение. Отговарях на преждеговорившия за предложението му за ЛЕВРО.

Колкото до европейската терминология, тя не е кодифицирана и това трябва да стане час по-скоро. След като не успях в последните две правителство, сега съм решена да направя всичко, което зависи от мене и да изградя Център за европейска комуникация, в който специалисти езиковеди /надявам се и евролингвисти/ в международен екип да разработим темата. И не само нея. Необходимо е да се разработят модули за виртуално обучение по политиките /18 на брой/ на ЕС.

Това ще стане. За съжаление политиците, с които говорих в последните два правителство, предпочетоха да си останат с комплексите на незнаещия човек, отколкото да си признаят, че и те, както и повечето българи, трябва да преминат такива курсове на обучение.Центърът не беше изграден при положение, че имахме уж две дами-министри по европейските въпроси, а едната дори не знае, че в ресора й като комисар влиза и информацията и комуникацията, защото европейските граждани са потребители и на информация и на комуникация. Българските политици са особена порода политици. Не им е необходимо да знаят.

Сега чакам да се създадат структурите на новия кабинет и ще поставя въпроса с цялата му сериозност. И двата доклада на ЕК – за 2008 и 2009 г. повдигат въпроса за липсващия административен капацитет на управляващите в България.

Желая Ви спокойно и весело лято 🙂 Хубаво е, че тези въпроси вълнуват не само езиковедите, но там нещата наистина са много изпуснати, реформа не е провеждана от 1949 г.

Още веднъж Ви се извинявам за недоразумението.

Любима

]]>